DATTUT ITTUWAM
(WHERE ARE YOU)
Dattut ittuwam, o bilay u
Inaru-arun di satien puso
Nirat di sipan muwar
An sa-on si aruwom
Sangkana tie besan
Saon si tinayanam.
(Where are you, my dearest one
You have endeared my humble heart
Where is your promise
That you will love me alone
Why is it nowadays
That you have left me aside.)
Dattuttun lugar si aya^ panganapan
Si inaru-ar an immaddawi
Ejawan ta lavi, eyongawan di saitar
Uar inin-inop uar
Eyongawan di patoyar.
(Where in this world can I find
My sweetheart who went away
Each day and night I feel pain
Each night I often dream
That death is nearing me.)
Nomnomo na^ mu addawi ya
Nomnomom pay ri satie gi^naar
Satie pusu-ar an mandeyoromdom
Mi^bus ysia, aajis di batang uar.
(Remember me while I am away
Think of my hardships
And worrying heart
Just because of you my better half.)
……………………………..
NOTE: This version was sung at the Philippine Folk Arts Theater, July 1978 and at the Manila Garden Hotel, Pagayaya ’78 by the same Isinay group that presented the Imbestida at the Cultural Center of the Philippines in 1978. And again, the English translation here was done by Mrs. Aida C. Mamaoag.
Oh yes, those of you who are in faraway lands and feeling "meyongngaw" (homesick) with Isinay love songs like this may be interested to know that there are at least three that are beautifully rendered on YouTube by Ms. Myra Bangad, a music teacher of Nueva Vizcaya General Comprehensive High School (NVGCHS), in Bayombong, NV. In fact, when I was doing this blog post, her duet with a male co-teacher has registered 1,436 views since it was uploaded February 2008 by a certain basteroger. To access Dattut Ittuwam, just google "Isinay Songs" and three frames of Myra's charming face would pop up on your computer screen.
--------------------------
Next: Kukkuyappon
nice blog!
ReplyDelete