To illustrate, here are 35 adjectives that my mango-energized skull was able to recall pertaining to the fruits alone:
- Amma-i -- big
- Binuru -- preserved in salt-and-water solution
- Kampusu -- heart-shaped (kinampuso in Ilocano, hugis-puso in Tagalog)
- Kinalburo -- ripened with the aid of carbide (kalburo)
- Maesom -- sour (note how the word sounds similar to maasim in Tagalog, naalsem in Ilocano)
- Mamis -- sweet (matamis in Tagalog)
- Man-oj -- small (also referred to as man-okke^)
- Manredis -- yellow-orange with pinkish spots in color (a corruption of the English "reddish")
- Mara-itluj -- like that of an egg (pertaining to the color of the fruit's flesh)
- Masangpot -- astringent (mapakla^ in Tagalog, nasugpet in Ilocano)
- Masimusum -- aromatic, sweet-smelling
- Mata -- unripe, green (naata or naganus in Ilocano, hilaw in Tagalog)
- Na-am-amon -- containing maggots (inigges in Ilocano, may-uod in Tagalog)
- Naeyatan -- bitten or nibbled (especially by birds or fruit bats)
- Nagupa^ -- broken (also najpa^), a condition when the fruit is of such seasoned quality that it splits when it falls on the ground or is handled roughly
- Najoggolotong -- warty (binurtong in Ilocano, nabulutong in Tagalog)
- Nanbubung-us -- in bunch or cluster (nagraraay in Ilocano)
- Nangkandu-oy -- oblong
- Nansisipeyan -- defective allegedly as a result of the fruits having attracted the cravings of a pregnant woman (nagnginawan in Ilocano, napaglihian in Tagalog)
- Napoppor -- abnormally ripened (napilit in Ilocano, hinog-sa-pilit in Tagalog)
- Narongdong -- mushy; also termed as naruyruy (nalamog in Tagalog)
- Narung-isan -- scratched (nagarumiadan in Ilocano, narungisan in Tagalog)
- Nasese -- broken into pieces (naderder in Ilocano)
- Nata^duj -- fallen (natinnag in Ilocano, nahulog in Tagalog)
- Natu^tu-an -- has holes or punctures (naabutan in Ilocano, nabutas in Tagalog) probably due to the pecking of birds
- Naunawan -- has blemishes as a result of being over-ripe
- Naungutan -- seeds already have tough fibers (nakabbutan in Ilocano)
- Naviyu^ -- rotten (nabuyok in Ilocano, nabulok in Tagalog)
- Navungis -- literally "with cleft lip", a condition when the fruit develops a slit while still in the tree
- Neyamsan -- seasoned, ready to harvest (natangkenan in Ilocano)
- Neyum -- forcefully ripened (hinog sa pilit in Tagalog)
- Neyutu -- ripe (naluom in Ilocano, hinog in Tagalog)
- Pinayutu -- artificially ripened (pinaluom in Ilocano, pinahinog in Tagalog)
- Pingi -- looks like conjoined twins (singin in Ilocano, kambal in Tagalog)
- Sinlu-ayaj -- one cluster (sangaraay in Ilocano, isang bungkos in Tagalog).
Well, well... here's a photo of a naunawan an mangga (mango with blemishes):
The black parts (unaw in Isinay) of this mango are signs that the fruit is at its sweetest stage. |
No comments:
Post a Comment